Обоснование
Датировка по сентябрьскому календарному стилю. В Псковской 1-й летописи последовательность событий нарушена. Это видно из того, что после строительства моста через Пскову названа битва литовских князей 1 (11 по новому стилю) сентября - а это первый день нового года. Следовательно, фрагмент с мостом относится к предыдущему году, и следует доверять датировке 3-й Псковской.
Обоснование перевода не требуется.
Комментарий
В Псковской 3-й летописи строительство моста помещено после отъезда архиепископа Новгородского и Псковского Евфимия 30 января (9 февраля) и перед двумя событиями:
-
морозом в Петров пост, который в 1435 году, судя по расчёту, сделанному на основе [1], начинался 16 (26) июня[2], а заканчивался 2 (12) июля;
-
завершением церкви Спаса на Торгу 23 июня (3 июля) 1435 года.
Сооружение моста сдвигаю ближе ко 2-й половине июня, когда вода в реке Пскове должна была спасть после весеннего паводка.
Отношения найма фиксируются словами "наяли/наняли", "наимити/наёмники", "дахоуть/дали", "наим от того/плата за то". Наниматель - Господин Псков, скрытый под термином "псковичи". Официальный характер строительства закреплён формулой "при князе псковском ... и при степенном посаднике ...". Исполнители - братство мостовщиков численностью 40 человек. Вознаграждение 70 рублей, что несколько выше стандартной платы в 60 рублей, приведённой в эпизодах строительства братствами мастеров такого же моста осенью 1456 и осенью 1484 годов. Скорее всего, надбавка в 10 рублей давалась за принадлежавшие братству балки.
Этот "запас балки" у наёмников - очень важная для нас деталь. Потому что это - свидетельство в пользу долговременного характера братства, которое, таким образом, функционировало между заказами, запасая и обрабатывая стройматериалы.
Слово "балки" историки обычно переводят как "брус, бревно"[3]. Добавим сюда традиционное толкование В.И. Даля "брус, переводина, матица, бревно"[4]. Надо думать, что под "балками" в данном случае подразумевались НЕ брёвна, потому что - чем же тогда отличались балки-брёвна, которые предоставляли мостовщики, от псковских свай и прогонов, которые были теми же брёвнами? Впрочем, издатели Словаря 11-17 веков в статье "балка" имели в распоряжении только одну цитату из древних текстов, а именно - как раз из эпизода 1435 года. Более того, М. Фасмер[5] в своём словаре указывает, что данное, из 1435 года, упоминание слова "балка" в русских документах - первое по времени, причём филологи определяют его как заимствование из немецкого или голландского языков. Это обстоятельство уже наводит на мысль, что псковичи видели в этом слове некую, пришедшую от западного соседа - Ливонского ордена строительную новацию, по аналогии со свинцовыми листами, за новой на Псковщине технологией литья которых псковичи отправляли послов к немецкий Дорпат (см. Эпизод 1420 г., Псков). Предположу, что под "балками" подразумевался обработанный, тёсаный брус, что и отличало его от дубовых брёвен псковичей.
Построенный таким образом новый мост продержался 21 год - меньше, чем предыдущий (23 года) и последующий (28 лет).
В. Большаков, 2016 г.
_______________
[1] Алгоритм Гаусса вычисления даты Пасхи (Википедия).
[2] Конечно, при условии, что мой расчёт даты Пасхи для 1435 года совпадает со сделанным в 15 веке православными иерархами.
[3] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1 (А-Б). - М.: Наука, 1975. - С. 68.
[4] Т. 1. - С. 43.
[5] http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-573.htm
|