Фуллон, Иван Александрович (1844-1920) – генерал от инфантерии, Санкт-Петербургский градоначальник:
|
В единении – сила. |
из стандартной речи при торжественном открытии очередного районного отдела гапоновского профсоюза в Санкт-Петербурге в 1904 году; контекст: «Я счастлив видеть вас на этом дружеском и разумном собрании. Я солдат. В настоящее время родина наша переживает тяжёлое время благодаря войне с далёким и лукавым врагом на далёкой окраине. Чтобы с честью выйти из этого испытания, вся Россия должна объединиться и напрячь все свои силы. В единении – сила»; Гапон Г.А. История моей жизни. – Ростов-на-Дону, 1990. – С. 68 |
Фунин В.А. (начало 20 в.) – российский, советский рабочий (завод «Нобель», Астрахань):
|
Было расстреляно в эту ночь 1% буржуев и 50% рабочих. |
из показаний о расправе большевиков после рабочего восстания в Астрахани 10-12 марта 1919 года; контекст: «Придя в камеру, я первым долгом увидел, что там сидели рабочие и мастеровые в таком количестве, что можно было увидеть только на промысле, когда кладут селёдку в бочата. Самую главную черту могу отметить, которая произвела на меня впечатление. В эту ночь вызывалось по несколько человек партиями в количестве 10-15 и 20 человек рабочих, которых выводили на двор и тут же расстреливали. Это происходило в ночь по три и четыре раза. Могу заметить, что было расстреляно в эту ночь 1% буржуев и 50% рабочих. На второй день из дома Сергеева мы были переведены в дом Степанова на Кутуме, где те же ужасы расстрелов шли очередным порядком каждую ночь, массово»; РГАСПИ. Ф.17. Оп.66. Д.73. Л.51 |
Хагелин, Карл Васильевич (Карл Вильгельм; 1860-1954/55) – российско-шведский инженер, топ-менеджер:
|
Спокойная забастовка полезна для цен. |
имея ввиду, что стачка как повод для сокращения нефтедобычи поддержит падающие цены; контекст: «Спокойная забастовка полезна для цен. Поэтому избегайте всякого насилия»; из телеграммы в бакинскую контору фирмы «Нобель» по случаю начала забастовки нефтепромысловых рабочих, декабрь 1904 |
Хамфри, Хьюберт Хорейшо (Hubert Horatio Humphrey, Jr.; 1911-1978) - вице-президент США:
|
История рабочего движения должна преподаваться в этой стране в каждой школе […] Америка - живое свидетельство того, что свободные мужчины и женщины, организованные в свободные демократические профсоюзы, могут сделать для того, чтобы жизнь стала лучше. Мы должны гордиться этим. |
выступление на съезде АФТ-КПП в Миннесоте, 1977; оригинальное высказывание: «The story of the labor movement needs to be taught in every school in this land... America is a living testimonial to what free men and women, organized in free democratic trade unions, can do to make a better life. We ought to be proud of it»; заимствовано здесь |
Ханна, Маркус Алонсо (1837-1904) - американский политический деятель, лидер Республиканской партии:
|
Рабочие приказчики. |
о роли реформистских профсоюзных лидеров по отношению к классу капиталистов; авторство указано Д. Де Леоном в 1900 году в ходе дебатов с Дж. Харриманом о профсоюзах; В.И. Ленин ошибочно считал автором высказывания Д. Де Леона |
Харитонов, Николай Михайлович (р. 1948) – российский политический деятель, депутат Государственной думы:
|
Вековая застенчивость рабочего депутата Шандыбина не позволяет сказать ему вслух то, от чего наши сердца растают. |
заимствовано отсюда. |
Хейвуд, Уильям Дадли «Большой Билл» (William Dudley «Big Bill» Haywood; 1869-1928) – американский социалист, деятель левого крыла профдвижения («Индустриальные Рабочие Мира»):
|
Если рабочие организованы, всё, что им надо сделать, это засунуть руки в карманы, и они получат выпоротый капиталистический класс. |
оригинальное высказывание: «If the workers are organized, all they have to do is to put their hands in their pockets and they have got the capitalist class whipped»; заимствовано здесь |
Хейнес, Роберт Дж. (Robert J. Haynes; 20-21 вв.) – американский рабочий-кузнец, деятель профдвижения (президент АФТ-КПП в штате Массачусетс):
|
Это большой праздник, если подумать. Все эти люди в этом парке - люди труда, и мы отмечаем их вклад, всё хорошее, что они делают. Они построили эту экономику. Они построили это общество. Хорошо возносить почести людям труда. Довольно возносить почести другим. |
оригинальное высказывание: «This is a great holiday if you think about it. All these people in this park are all working people and we're celebrating their contributions, all the good things they do. They built this economy. They built this society. It's good to honor working people. We honor enough other folks»; заимствовано здесь |
Хикс, Джон Ричард (John Richard Hicks; 1904-1989) - британский экономист:
|
Те же самые мотивы, которые побуждают предпринимателей создавать картели, заставляют их работников организовывать профсоюзы. |
собрал К. Душенко. |
Хилл, Джо (1879-1915) – американский бард, активист левого профсоюзного движения ("Индустриальные рабочие мира"):
|
Если бы рабочие взяли в толк, что могут остановить все мчащиеся поезда; Каждое судно в океане они могут связать могучими цепями. Каждое колесо в механизме, каждая шахта и каждый стан; Флоты и армии страны окажутся в их власти. |
из стихотворения; оригинальное высказывание: «If the workers took a notion they could stop all speeding trains; Every ship upon the ocean they can tie with mighty chains. Every wheel in the creation, every mine and every mill; Fleets and armies of the nation, will at their command stand still»; заимствовано здесь |
Не тратьте время на скорбь. Организуйтесь. |
контекст: «Прощай, Билл! Я умираю как настоящий повстанец. Не тратьте время на скорбь. Организуйтесь»; из телеграммы Биллу Хейвуду за день до казни, 1915 |
Я хочу не милости, а справедливости. А если мне её не дадут, то я скорее погибну, чем попрошу о милости. |
на предложение о подаче прошения о помиловании, 1915 |
Хилл, Кларенс (Clarence Hill) – американский профактивист, шоп-стюарт на заводе «Checker Cab Company» (Детройт), персонаж фильма «Конвейер», США, 1978 (в исполнении Л. Смита):
|
Ты знаешь, что я не могу бегать к управляющему из-за всякой ерунды. Мы не должны растрачиваться по мелочам и должны действовать в интересах [рабочих] всего завода. |
объясняя Зику Брауну, почему не пойдёт к управляющему с вопросом о починке замка от его рабочего шкафчика |
Хиллман, Сидни (Sidney Hillman; 1887-1946) – американский деятель профдвижения (вице-президент КПП):
|
Мы хотим лучшую Америку, такую Америку, которая будет давать своим гражданам, прежде всего, всё более и более высокий уровень жизни, так чтобы ни один ребёнок не плакал без еды посреди изобилия. |
оригинальное высказывание: «We want a better America, an America that will give its citizens, first of all, a higher and higher standard of living so that no child will cry for food in the midst of plenty»; заимствовано здесь |
Холмс, Оливер Уэнделл (Oliver Wendell Holmes , Jr.; 1841-1935) - судья Верховного суда США:
|
В нынешних условиях рабочему не кажется неестественным, что только принадлежность к профсоюзу гарантирует ему трудовой договор, который будет по отношению к нему справедлив […] Если этого убеждения - неважно, верного или ложного - может придерживаться разумный человек, то мне кажется, что это может быть закреплено законом в целях установления равенства положений […] в котором начинается свобода договора. |
оригинальное высказывание: «In present conditions a workman may not unnaturally believe that only by belonging to a union can he secure a contract that shall be fair to him....If that belief, whether right or wrong, may be held by a reasonable man, it seems to me that it may be enforced by law in order to establish the equality of position...in which liberty of contract begins»; заимствовано здесь |
Холтер-Мерен, Питер (Peter Holter-Mehren; 20-21 вв.) – деятель Американского союза почтовых работников (Вашингтон, WAPWU):
|
Мы все здесь, потому что мы хотим служить нашим братьям и сёстрам, и каждый в отдельности должен иметь постоянную возможность делать это так, чтобы принести наибольшую пользу всему Союзу. |
из речи на ежегодном Колледже старост Союза (?), 2002; оригинальное высказывание: «We are all here because we want to serve our brothers and sisters, and each individual should be given a constant opportunity to do that in the ways that will best benefit the Union as a whole»; заимствовано здесь |
Хомски, Ноам (Avram Noam Chomsky; р. 1928) – американский лингвист, философ, деятель анархизма (либертарный социалист):
|
Профсоюзы являются ведущей силой демократизации и прогресса. |
оригинальное высказывание: «Labor Unions are the leading force for democratization and progress»; заимствовано здесь |
Хоук, Роберт (Robert James Lee "Bob" Hawke; р. 1929) – австралийский профсоюзный (президент Совета профсоюзов), политический (лидер Лейбористской партии) и государственный деятель (премьер-министр Австралии):
|
Я думаю, что это экономическая глупость правительства - подойти к управлению хозяйством с путами мышления о союзах как врагах. |
оригинальное высказывание: «I think it is just stupid economics for a government to approach economic management from a strand of thinking regarding unions as enemies»; заимствовано здесь |