Карта сайта
СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ САЙТА
Архивохранилище
Блеск и нищета рабочего дела
Опросы на засыпку
Профсоюзы, рабочее движение и партии в политических платформах
Презентации
Коллажи
Хроника советского рабочего движения
Фонд КЛИО (Культура. Литература. История. Общество)
Круглые даты рабочего и профдвижения
Атомы истории
Справочник
Практикум рабочего сопротивления
Шуткуем-с
Об авторе сайта и контакты
Друзья и партнёры
|
|
/ Главная / Блеск и нищета рабочего дела
Флинн, Элизабет Герли (Elizabeth Gurley Flynn; 1890-1964)
2016-04-19
участница левого крыла американского профдвижения (Индустриальные рабочие мира), председатель Компартии США, феминистка
"Мы не могли видеть вещи глазами 1962 года. Мы смотрели на них глазами 1905-го через тему 1917 года".
|
ИРМ обвиняют в выталкивании женщин в первые ряды. Это неправда. Наоборот, женщины не удержались в тылу и потому, естественно, перешли в первые ряды.
|
речь об анархо-синдикалистском профсоюзе «Индустриальные рабочие мира»; оригинальное высказывание: «The IWW [Industrial Workers of the World] has been accused of pushing women to the front. This is not true. Rather, the women have not been kept in back, and so they have naturally moved to the front»; заимствовано здесь |
История имеет дальнюю перспективу. Она, в конечном счёте, проводит суровый суд над тиранами и оправдывает тех, кто боролся, страдал, был брошен в тюрьму и умер [в борьбе] за свободу людей, против политического гнёта и экономического рабства.
|
оригинальное высказывание: «History has a long-range perspective. It ultimately passes stern judgment on tyrants and vindicates those who fought, suffered, were imprisoned, and died for human freedom, against political oppression and economic slavery»; заимствовано здесь |
Мы не могли видеть вещи глазами 1962 года. Мы смотрели на них глазами 1905-го через тему 1917 года. Ну, мы, конечно, никогда не слышали о таких вещах, и мы никогда не думали, что будет возможно социальное страхование или страхование на случай безработицы. […] Мы также никогда не слышали об оплачиваемых отпусках. Мы никогда не слышали об отпусках, не говоря уже об отпусках с оплатой. Мы никогда не слышали о трудовом стаже, как он понимается сегодня. Тогда не было пенсии по выслуге лет.
|
о позиции левых профсоюзников начала 20 века, 1962; оригинальное высказывание: «We couldn't see things with the eyes of 1962. We saw them with the eyes of 1905 through about 1917. Well, we certainly never heard of such a thing and we never thought it would be possible, that there would be social security or unemployment insurance... Also, we never heard of vacations with pay. We never heard of vacations, let alone vacations with pay. We never heard of seniority as it is understood today. There were no pensions for retirement of workers»; заимствовано здесь |
Мы, члены Коммунистической партии, не признаём отождествление демократии исключительно с капитализмом. Мы заявляем, что демократия может быть расширена, получит успех в новых аспектах, станет настоящим народовластием, только когда она распространится и на экономическую жизнь народа, как в Советском Союзе. Что же касается женщин, то СССР является пионером равных прав и равных возможностей.
|
оригинальное высказывание: «We who are members of the Communist Party repudiate the exclusive identification of democracy with capitalism. We declare that democracy can be widened, take on new aspects, become truly a rule of the people, only when it is extended to the economic life of the people, as in the Soviet Union. As far as women are concerned, the U.S.S.R. is a trailblazer for equal rights and equal opportunities»; заимствовано здесь |
Наёмный класс во всём мире – жертва общественного строя.
|
оригинальное высказывание: «The wage-earning class the world over are the victims of society»; заимствовано здесь |
Они не верили ни в какие договоры. Они считали, что до тех пор, пока вы организованы, вы будете придавать значение заявленному о том, что [они] собираются делать. Лишь договор, этот кусок бумаги, держал вас, и потому они не соблюдали никаких договоров.
|
оригинальное высказывание: «They did not believe in making any contracts. They believed that as long as you were organized, you could hold the office to what it said it was going to do. But a contract, a piece of paper held you and so they didn't make any contracts»; заимствовано здесь |
По Алдерсону ходила такая популярная поговорка: «Они заставляют нас пахать, как лошадей, кормят, как пташек, относятся к нам, как к детям, наряжают, как любовниц, - и ждут от нас, чтобы мы вели себя, как леди».
|
оригинальное высказывание: «A popular saying in Alderson went as follows: 'They work us like a horse, feed us like a bird, treat us like a child, dress us like a man - and then expect us to act like a lady»; заимствовано здесь |
Победа трудящихся должна быть практической, и должна быть революционизирующей.
|
оригинальное высказывание: «A labor victory must be economic and it must be revolutionizing»; заимствовано здесь |
Что такое победа трудящихся? Я утверждаю, что это двойная вещь. Рабочим нужно получить экономическую выгоду, но надо также укрепить их революционный дух, чтобы добиться полной победы. Для рабочих получить на несколько центов в день больше, на несколько минут в день меньше и вернуться к работе с той же психологией, тем же отношением к обществу - значит добиться временного усиления, а не прочной победы.
|
оригинальное высказывание: «What is a labour victory? I maintain that it is a twofold thing. Workers must gain economic advantage, but they must also gain revolutionary spirit, in order to achieve a complete victory. For workers to gain a few cents more a day, a few minutes less a day, and go back to work with the same psychology, the same attitude toward society is to achieve a temporary gain and not a lasting victory»; заимствовано здесь |
Я влюбилась в мою родину – в её реки, прерии, леса, горы, города и людей. Никому не отобрать у меня мою любовь к родине! Я считала тогда, как считаю и сейчас, что она - богатая, плодородная, красивая страна, способная удовлетворить все потребности своего народа. Она была бы земным раем, принадлежи она народу, а не небольшому имущему классу.
|
оригинальное высказывание: «I fell in love with my country - its rivers, prairies, forests, mountains, cities and people. No one can take my love of country away from me! I felt then, as I do now, it's a rich, fertile, beautiful land, capable of satisfying all the needs of its people. It could be a paradise on earth if it belonged to the people, not to a small owning class»; заимствовано здесь |
|