Веббы, Беатриса (Beatrice Webb; 1858-1943) и Сидней Джеймс (Sidney James Webb; 1859-1947) – британские социологи, историки профсоюзного и кооперативного движения:
|
Члены тред-юниона платят взносы прежде всего на поддержание или улучшение своей заработной платы или других условий труда. Только тогда, когда эта цель удовлетворена, они могут ожидать или требовать пособий для больных или других пособий вспомогательного характера. Устав тред-юниона основан на предположении, что такие пособия подлежат выдаче лишь тогда, когда имеются налицо свободные средства.
|
об отличии профсоюза от общества взаимопомощи; «Теория и практика английского тред-юнионизма» (СПб., 1900. – С. 122-123) |
Вересаев Викентий Викентьевич (1867-1945) – российский и советский писатель:
|
Когда, усталый и разбитый, я возвращался домой после бессонного дежурства и ломал себе голову, чего бы попитательнее купить себе на восемь копеек для обеда, меня охватывали злоба и отчаяние: неужели за весь свой труд я не имею права быть хоть сытым?
|
«Записки врача», 1900 |
Верховский, Вячеслав Маркович (р. 1961) – украинский писатель, журналист:
|
Весеннее наступление трудящихся. На одни и те же грабли.
|
собрал К. Душенко |
Вильсон, Джеймс Гарольд (James Harold Wilson; 1916-1995) – лидер лейбористской партии, премьер-министр Великобритании:
|
5 сентября, когда Британский конгресс тред-юнионов единогласно отказался от ограничения заработной платы, закончилась целая эпоха, и все финансисты, все маленькие гномы в Цюрихе и других финансовых центрах, о которых только слышно, начали строить планы в отношении фунта стерлингов.
|
из речи в Палате общин 12 ноября 1956; оригинальное высказывание: «On 5 September, when the TUC unanimously rejected wage restraint, it was the end of an era, and all the financiers, all the little gnomes in Zürich and other finance centres about whom we keep on hearing, had started to make their dispositions in regard to sterling»; заимствовано здесь |
Надо действовать осторожно и выманивать профсоюзы на себя.
|
из фильма «Сделано в Дагенхэме», Великобритания, 2010 |
Повышение заработной платы для одного – это повышение цены для другого.
|
оригинальное высказывание: «One man's wage increase is another man's price increase»; заимствовано здесь |
Витолин, Артур Янович (1899-1938) – командир подразделения 2-й дивизии Красной Армии:
|
Чрезвычайно простой, но серьёзный и твёрдый.
|
о деятеле профдвижения металлистов Я.Я. Лепсе; из воспоминаний 1929 года: Носач В.И. Профсоюзные лидеры: через тюрьмы и ссылки. – СПб., 2005. – С. 236 на: ГАРФ. Ф. 7922. Оп. 1. Д. 50. Л. 3-4 |
Володин, Александр Петрович (р. 1960) – деятель российского профдвижения (Горно-металлургический профсоюз России, Вологодская область):
|
ГМПР и МПРА совпадают на три буквы.
|
несколько двусмысленно о родстве «независимого» Горно-металлургического профсоюза России и «свободного» Межрегионального профсоюза "Рабочая ассоциация", 2015 |